Thursday, October 27, 2016

[Lyrics: PINYIN & ENG Trans.] 星空下的秘密 ( Xīngkōng Xià De Mìmì / Secret Under The Stars ) by 王博文 (Wang Bowen)

Lyricist: 代岳东 (Dài Yuè Dōng)
Composer: 刘永辉 (Liu Yonghui)



那年 做梦的年纪
nà nián zuòmèng de niánjì
That year the dream
你爱的偶像
nǐ ài de ǒuxiàng
You love the idol
又出了专辑
yòu chūle zhuānjí
And out of the album

那年 牵手的夏季
nà nián qiānshǒu de xiàjì
That year the hand of the summer
渴望爱得
kěwàng ài dé
Eager to love
惊天动地
jīngtiāndòngdì
Earthshaking

点点 滴滴 我都愿为你标记(全是关于你)
diǎn diǎndī dī wǒ dū yuàn wéi nǐ biāojì (quán shì guānyú nǐ)
Bit by bit I would like to tag you (all about you)
未来 也会 历久弥新
wèilái yě huì lìjiǔ mí xīn
The future will be timeless

(*)
把爱 握在掌心
bǎ ài wò zài zhǎngxīn
Holding love in the palm
每天 一遍一遍练习
měitiān yībiàn yībiàn liànxí
Practice over and over again every day
青春 为我们留下最好的 曾经
qīngchūn wèi wǒmen liú xià zuì hǎo de céngjīng
Youth for us to leave the best ever
路过 你的真心
lùguò nǐ de zhēnxīn
Pass your heart
邂逅 最美丽的风景
xièhòu zuì měilì de fēngjǐng
Encounter the most beautiful scenery
感谢你给我无与伦比的 回忆
gǎnxiè nǐ gěi wǒ wúyǔlúnbǐ de huíyì
Thank you for giving me unparalleled memories

(**)
约好了 要一起 吹风淋雨
yuē hǎole yào yīqǐ chuīfēng lín yǔ
Appointment to be together with the wind and rain
让时光 陪我们 一同远行
ràng shíguāng péi wǒmen yītóng yuǎn xíng
Let time travel with us together
一路上 有多少 欢笑哭泣
yī lùshàng yǒu duōshǎo huānxiào kūqì
How many laughs and weeps along the way
永远都 不会 忘记
yǒngyuǎn dōu bù huì wàngjì
Will never forget

那年 毕业的假期
nà nián bìyè de jiàqī
That year graduation holiday
我陪你哼著
wǒ péi nǐ hēngzhe
I am with you humming
最爱的歌曲
zuì ài de gēqǔ
Favorite Songs

那年 仰望着夜空
nà nián yǎngwàngzhe yèkōng
That year looking up at the night sky
等待流星
děngdài liúxīng
Wait for the meteor
划过天际
huàguò tiānjì
Across the sky

点点 滴滴 我都愿为你收集(全是关于你)
diǎn diǎndī dī wǒ dū yuàn wéi nǐ shōují (quán shì guānyú nǐ)
Bit by bit I would like to collect for you (all about you)
原来 也会 刻骨铭心
yuánlái yě huì kègǔmíngxīn
The original will be unforgettable

Back to: (*), (**), (*)

喜欢你 算不算 一个秘密
xǐhuān nǐ suàn bù suàn yīgè mìmì
Like you are not a secret
遇见你 花掉我 多少运气
yùjiàn nǐ huā diào wǒ duōshǎo yùnqì
I met you how much luck I spent
星空里 会不会 也有回音
xīngkōng lǐ huì bù huì yěyǒu huíyīn
There will be echoes in the sky
为青春 谱下 恋曲
wèi qīngchūn pǔ xià liàn qū
For the youth spectrum of love song



Tuesday, October 25, 2016

[Lyrics: PINYIN & ENG Trans.] 横冲直撞 ( Héngchōngzhízhuàng / The Rampage ) by 华晨宇 (Hua Chenyu)

Song language: Mandarin
OST: Who Sleeps My Bro the movie



十七岁夏天阳光炽烈
shíqī suì xiàtiān yángguāng chìliè
17-year-old summer sun blazing
至今燃烧着你的双肩
zhìjīn ránshāozhe nǐ de shuāngjiān
So far burning your shoulders
忍住泪水的某个冬夜
rěn zhù lèishuǐ de mǒu gè dōng yè
A winter night to hold back tears
时常又模糊你的双眼
shícháng yòu móhú nǐ de shuāngyǎn
Often blurred your eyes

(*)
只身穿越那场暴风雪
zhīshēn chuānyuè nà chǎng bàofēngxuě
Through the storm alone
多年冰冻着你的关节
duōnián bīngdòngzhe nǐ de guānjié
Years of freezing your joints
一如既往卑微的坚决
yīrújìwǎng bēiwéi de jiānjué
As always humble resolute
守护心底小小少年
shǒuhù xīndǐ xiǎo xiǎo shàonián
Guardian heart small boy

(**)
你横冲直撞
nǐ héngchōngzhízhuàng
You rampage
一直到最远方
yīzhí dào zuì yuǎnfāng
Until the most distant
你呐喊着在人海中浴火怒放
nǐ nàhǎnzhe zài rén hǎizhōng yù huǒ nùfàng
You shout in the sea of fire in full bloom
盔甲之下谁懂得你柔软心肠
kuījiǎ zhī xià shuí dǒngdé nǐ róuruǎn xīncháng
Under armor who know how soft your heart
你一无所有地闯荡
nǐ yīwúsuǒyǒu de chuǎngdàng
You have nothing to battles
沿路太多惊慌
yánlù tài duō jīnghuāng
Along the way too much panic
惊涛骇浪从没想过缴械投降
jīngtāohàilàng cóng méi xiǎngguò jiǎoxiè tóuxiáng
The stormy waves never surrendered
伤疤是亲手佩戴的骄傲勋章
shāngbā shì qīnshǒu pèidài de jiāo'ào xūnzhāng
Scar is personally wearing the medal of pride
一腔热血日夜滚烫
yī qiāng rèxuè rìyè gǔntàng
A cavity hot day and warm night
独自对抗
dúzì duìkàng
Alone confrontation
独自生长
dúzì shēngzhǎng
Growth alone
独自流淌
dúzì liútǎng
Alone flowing

Back to: (*), (**)

你一无所有地闯荡
nǐ yīwúsuǒyǒu de chuǎngdàng
You have nothing to battles


Source Mandarin:

Wednesday, October 12, 2016

[Lyrics: PINYIN & ENG Trans.] 不做陌生人 (Bù Zuò Mòshēng Rén / Not Be AStranger) by 董又霖 (Jeffrey Tung)

Lyrics: 陳紫蕊 (Chen Zirui)
Composer: 方炯嘉 (A-Jia)
Song language: Mandarin
OST: SWAP web series


狠狠地甩上門
Hěn hěn de shuǎi shàngmén
Mercilessly slamming the door
一夜心碎的迴聲
yīyè xīn suì de huíshēng
The echo from a night of broken heart
發了瘋的責問
fāle fēng de zéwèn
Madly accusing
值不值得我
nǐ zhí bù zhídé wǒ hèn
Are you worthy of my hatred?

一擦身感到錐心的體溫
yī cā shēn gǎndào zhuī xīn de tǐwēn
Brushed past [your] body, felt the warmth that shot through the heart
別轉身愛了就無法
bié zhuǎnshēn àile jiù wúfǎ tuōshēn
Don’t turn around, fell in love and unable to get away
都獻身把一切變可能
dōu xiànshēn bǎ yīqiè biàn kěnéng
Already sacrificed turning everything into possibilities

做你的情人不做陌生人
zuò nǐ de qíngrén bù zuò mòshēng rén
To become your lover, not a stranger
愛著你各種戲份我都能勝任
àizhe nǐ gèzhǒng xìfèn wǒ dū néng shēng rèn
Loving you, I am competent with all kinds of roles
什麼都能忍除了陌生人
shénme dōu néng rěn chúle mòshēng rén
Can tolerate everything aside from strangers
愛上了就是永恆你是我的人
ài shàngle jiùshì yǒnghéng nǐ shì wǒ de rén
Falling in love means [it is] eternal, you are mine

你就是對的人
nǐ jiùshì duì de rén
You are the right person
絕不讓遺憾發
jué bù ràng yíhàn fāshēng
Never allow regret to happen

一擦身感到錐心的體溫
yī cā shēn gǎndào zhuī xīn de tǐwēn
Brushed past [your] body, felt the warmth that shot through the heart
別轉身愛了就無法
bié zhuǎnshēn àile jiù wúfǎ tuōshēn
Don’t turn around, fell in love and unable to get away
都獻身把一切變可能
dōu xiànshēn bǎ yīqiè biàn kěnéng
Already sacrificed turning everything into possibilities

做你的情人不做陌生人
zuò nǐ de qíngrén bù zuò mòshēng rén
To become your lover, not a stranger
愛著你各種戲份我都能勝任
àizhe nǐ gèzhǒng xìfèn wǒ dū néng shēng rèn
Loving you, I am competent with all kinds of roles
什麼都能忍除了陌生人
shénme dōu néng rěn chúle mòshēng rén
Can tolerate everything aside from strangers
愛上了就是永恆你是我的人
ài shàngle jiùshì yǒnghéng nǐ shì wǒ de rén
Falling in love means [it is] eternal, you are mine

如果愚笨也算認真
rúguǒ yúbèn yě suàn rènzhēn
If foolishness can be considered as serious
就投身不放棄的旅程
jiù tóushēn bù fàngqì de lǚchéng
Then devote and don’t give up the journey
成全我們有不認命的狂奔
chéngquán wǒmen yǒu bù rènmìng de kuángbēn
Show support for our passionate run that does not succumb to fate

做你的情人不做陌生人
zuò nǐ de qíngrén bù zuò mòshēng rén
To become your lover, not a stranger
我有疼你的責任去贏得你的信任
wǒ yǒu téng nǐ de zérèn qù yíngdé nǐ de xìnrèn
I have the responsibility to cherish you, to win your trust
就奮不顧身不做陌生人
jiù fènbùgùshēn bù zuò mòshēng rén
Then selflessly not be a stranger
愛上了就是永恆你是我的人 
ài shàngle jiùshì yǒnghéng nǐ shì wǒ de rén
Falling in love means [it is] eternal, you are mine



Source Mandarin, Pinyin, & Eng Trans: http://onehallyu.com/topic/403993-jeffrey-tung-%E8%91%A3%E5%8F%88%E9%9C%96-%E4%B8%8D%E5%81%9A%E9%99%8C%E7%94%9F%E4%BA%BA-not-be-a-stranger/

[Lyrics: PINYIN & ENG Trans.] 总是 ( Zǒng Shì / Always ) by 董又霖 (Jeffrey Tung)

Lyrics: 李泊龙 (Lee Park Long)
Composer李泊龙 (Lee Park Long)
Song language: Mandarin
OST: SWAP web series


总是说话很小声
nǐ zǒng shì shuōhuà hěn xiǎoshēng
You always speak very quietly
我走近 你没有了声音
wǒ zǒu jìn nǐ méiyǒule shēngyīn
I approached you without a sound
我看见你眼角有痛
wǒ kànjiàn nǐ yǎnjiǎo yǒu tòng
I see your eyes hurt
可是你总不说
kěshì nǐ zǒng bù shuō
But you never say
总是喜欢一个人吹风
nǐ zǒng shì xǐhuān yīgè rén chuīfēng
You always like a person hair
像曾经被遗忘在角落
xiàng céngjīng bèi yíwàng zài jiǎoluò
Like once forgotten in the corner
我不会让你独自伤痛
wǒ bù huì ràng nǐ dúzì shāng tòng
I will not let you alone pain
在我们离开那以后
zài wǒmen líkāi nà yǐhòu
After we left that

(*)
时间不会为我停留
shíjiān bù huì wèi wǒ tíngliú
Time will not stay for me
就如同我抓不住你的行踪
jiù rútóng wǒ zhuā bù zhù nǐ de xíngzōng
Just as I can not catch your whereabouts
想静静的听
xiǎng jìng jìng de tīng
Would like to listen quietly
你静静的
nǐ jìng jìng de shuō
You say quietly
如果我
rúguǒ wǒ wèn
If I ask
你怎么
nǐ zěnme shuō
how do you say

忽然间我发现你的泪
hūrán jiān wǒ fāxiàn nǐ de lèi
Suddenly I found your tears
说著一种安静的节奏
xiàng shuōzhe yī zhǒng ānjìng de jiézòu
Like saying a quiet rhythm
大雨后晴空出现的彩虹
dàyǔ hòu qíngkōng chūxiàn de cǎihóng
Rainbows appear in clear skies after heavy rain
你知道我会陪你的
nǐ zhīdào wǒ huì péi nǐ de
You know I'll be with you

Back to: (*), (*)




Source Mandarin:
https://mojim.com/cny175330x1x1.htm