Wednesday, October 12, 2016

[Lyrics: PINYIN & ENG Trans.] 不做陌生人 (Bù Zuò Mòshēng Rén / Not Be AStranger) by 董又霖 (Jeffrey Tung)

Lyrics: 陳紫蕊 (Chen Zirui)
Composer: 方炯嘉 (A-Jia)
Song language: Mandarin
OST: SWAP web series


狠狠地甩上門
Hěn hěn de shuǎi shàngmén
Mercilessly slamming the door
一夜心碎的迴聲
yīyè xīn suì de huíshēng
The echo from a night of broken heart
發了瘋的責問
fāle fēng de zéwèn
Madly accusing
值不值得我
nǐ zhí bù zhídé wǒ hèn
Are you worthy of my hatred?

一擦身感到錐心的體溫
yī cā shēn gǎndào zhuī xīn de tǐwēn
Brushed past [your] body, felt the warmth that shot through the heart
別轉身愛了就無法
bié zhuǎnshēn àile jiù wúfǎ tuōshēn
Don’t turn around, fell in love and unable to get away
都獻身把一切變可能
dōu xiànshēn bǎ yīqiè biàn kěnéng
Already sacrificed turning everything into possibilities

做你的情人不做陌生人
zuò nǐ de qíngrén bù zuò mòshēng rén
To become your lover, not a stranger
愛著你各種戲份我都能勝任
àizhe nǐ gèzhǒng xìfèn wǒ dū néng shēng rèn
Loving you, I am competent with all kinds of roles
什麼都能忍除了陌生人
shénme dōu néng rěn chúle mòshēng rén
Can tolerate everything aside from strangers
愛上了就是永恆你是我的人
ài shàngle jiùshì yǒnghéng nǐ shì wǒ de rén
Falling in love means [it is] eternal, you are mine

你就是對的人
nǐ jiùshì duì de rén
You are the right person
絕不讓遺憾發
jué bù ràng yíhàn fāshēng
Never allow regret to happen

一擦身感到錐心的體溫
yī cā shēn gǎndào zhuī xīn de tǐwēn
Brushed past [your] body, felt the warmth that shot through the heart
別轉身愛了就無法
bié zhuǎnshēn àile jiù wúfǎ tuōshēn
Don’t turn around, fell in love and unable to get away
都獻身把一切變可能
dōu xiànshēn bǎ yīqiè biàn kěnéng
Already sacrificed turning everything into possibilities

做你的情人不做陌生人
zuò nǐ de qíngrén bù zuò mòshēng rén
To become your lover, not a stranger
愛著你各種戲份我都能勝任
àizhe nǐ gèzhǒng xìfèn wǒ dū néng shēng rèn
Loving you, I am competent with all kinds of roles
什麼都能忍除了陌生人
shénme dōu néng rěn chúle mòshēng rén
Can tolerate everything aside from strangers
愛上了就是永恆你是我的人
ài shàngle jiùshì yǒnghéng nǐ shì wǒ de rén
Falling in love means [it is] eternal, you are mine

如果愚笨也算認真
rúguǒ yúbèn yě suàn rènzhēn
If foolishness can be considered as serious
就投身不放棄的旅程
jiù tóushēn bù fàngqì de lǚchéng
Then devote and don’t give up the journey
成全我們有不認命的狂奔
chéngquán wǒmen yǒu bù rènmìng de kuángbēn
Show support for our passionate run that does not succumb to fate

做你的情人不做陌生人
zuò nǐ de qíngrén bù zuò mòshēng rén
To become your lover, not a stranger
我有疼你的責任去贏得你的信任
wǒ yǒu téng nǐ de zérèn qù yíngdé nǐ de xìnrèn
I have the responsibility to cherish you, to win your trust
就奮不顧身不做陌生人
jiù fènbùgùshēn bù zuò mòshēng rén
Then selflessly not be a stranger
愛上了就是永恆你是我的人 
ài shàngle jiùshì yǒnghéng nǐ shì wǒ de rén
Falling in love means [it is] eternal, you are mine



Source Mandarin, Pinyin, & Eng Trans: http://onehallyu.com/topic/403993-jeffrey-tung-%E8%91%A3%E5%8F%88%E9%9C%96-%E4%B8%8D%E5%81%9A%E9%99%8C%E7%94%9F%E4%BA%BA-not-be-a-stranger/

No comments:

Post a Comment